Lingüística histórica
DOI:
https://doi.org/10.5281/zenodo.11111169Palabras clave:
lingüística históricaResumen
Cada idioma, de hecho, por su propia naturaleza, está sujeto a cambios con el tiempo. La lingüística histórica estudia el cambio de las lenguas desde una perspectiva diacrónica, es decir, a través del tiempo, por lo que se denomina también lingüística diacrónica. La diacronía (del griego dia ‘a través’ y chrónos ‘tiempo’) se opone a la sincronía (del griego syn ‘con, junto’ y chrónos ‘tiempo’), que se refiere al estudio de la lengua en un momento preciso en el tiempo, no necesariamente contemporáneo. Por ejemplo, tanto el estudio del aymara hablado en La Paz en el siglo XVI (analizando la traducción de los textos religiosos editados por José de Acosta [1584]) como del aymara paceño actual (Cerrón- Palomino & Carvajal Carvajal, 2009) son estudios sincrónicos; la perspectiva diacrónica entra en juego, por ejemplo, si se comparan los datos del siglo XVI con los de hoy para describir el cambio lingüístico que se ha producido en el ínterin.
El presente capítulo tiene como objetivo proporcionar algunos elementos esenciales de lingüística histórica.
Referencias
Acosta, J. de S. J. (ed.) (1584). Doctrina Christiana y catecismo para instrvccion de los Indios. Antonio Ricardo.
Adam, L. & Henry, V. (1880). Arte y vocabulario de la lengua chiquita. Maisoneuve y Cia. Adelaar, W. (2008). Relações externas do Macro-Jê. O caso do Chiquitano. En Stella Telles & Aldir S. de Paula (eds.), Topicalizando Macro-Jê. 9-27. NECTAR.
Adelaar, W. & van de Kerke, S. (2009). Puquina. En M. Crevels & P. Muysken 2009. Lenguas de Bolivia. Tomo I. Ámbito andino.125-146.
Aikhenvald, A. Y. (2012). The Languages of the Amazon. Oxford University Press.
Aikhenvald, A. Y. (2018). Disentangling a versatile prefix: the nature and development of a polysemous marker in Arawak languages. International Journal of American Linguistics, 84, 1. 1-49.
Aikhenvald, A. Y. (2021). Removing the owner: non-specified possessor marking. En Luca Ciucci (ed.), From fieldwork to reconstruction, número especial de Studia Linguistica.
Bertinetto, P. M., Ciucci, L. & Farina, M. (2019). Two types of morphologically expressed non-verbal predication. Studies in Language 43, 1. 120-194.
Campbell, L. & Mixco, M. J. (2007). A glossary of historical linguistics. Edinburgh University Press
Carvalho, F. O. de. (2018). Terena, Chané, Guaná and Kinikinau are one and the same language: setting the record straight on southern Arawak linguistic diversity. LIAMES 16, 1. 39-57.
Carvalho, F. O. de. (2018). The historical phonology of Paunaka (Arawakan). Boletim do Museu Paraense Emílio Goeldi. Ciências Humanas 13, 2. 405-428.
Carvalho, F. O. de & Rose, F. (2018). Comparative reconstruction of proto-mojeño and the phonological diversification of mojeño dialects. LIAMES 18, 1. 7-48.
Cerrón-Palomino, R. & Carvajal Carvajal, J. (2009). Aimara. En M. Crevels & P. Muysken 2009. Lenguas de Bolivia. Tomo I. Ámbito andino.169-213.
Chomé, I. (1958) [ante 1745]. Arte de la lengua Zamuca. Présentation de Suzanne Lussagnet. Journal de la Société des Américanistes de Paris 47. 121-178.
Ciucci, L. (2016). Inflectional morphology in the Zamucoan languages. Centro de Estudios Antropológicos de la Universidad Católica.
Ciucci, L. (2018). Lexicography in the Eighteenth-century Gran Chaco: the Old Zamuco Dictionary by Ignace Chomé. En Jaka Čibej, Vojko Gorjanc, Iztok Kosem & Simon Krek (eds.), Proceedings of the XVIII EURALEX International Congress: Lexicography in Global Contexts. 439-451. Ljubljana University Press.
Ciucci, L. (2020). Matter borrowing, pattern borrowing and typological rarities in the Gran Chaco of South America. En Francesco Gardani (ed.), Borrowing matter and pattern in morphology, número especial de Morphology.
Ciucci, L. (2021). How historical data complement fieldwork: new diachronic perspectives on Zamucoan verb inflection. En Luca Ciucci (ed.), From fieldwork to reconstruction, número especial de Studia Linguistica.
Ciucci, L. & Bertinetto, P. M. (2015). A diachronic view of the Zamucoan verb inflection. Folia Linguistica Historica 36, 1. 19-87.
Ciucci, L. & Bertinetto, P. M. (2017). Possessive inflection in Proto-Zamucoan: a reconstruction. Diachronica 34, 3. 283-330.
Ciucci, L. & Macoñó Tomichá, J. (2018). Diccionario básico del chiquitano del Municipio de San Ignacio de Velasco. Ind. Maderera San Luis SRL/Museo de Historia UAGRM.
Ciucci, L. & Pia, G. E. (2019). Linguistic taboos in Ayoreo. The Mouth 4. 31-54.
Combès, I. (2009). Zamucos. Instituto de Misionerología.
Combès, I. & Hirtzel, V. (2007). Apuntes sobre los tamacocis. Anuario de estudios bolivianos archivísticos y bibliográficos 13. 241-267.
Comrie, B., Golluscio, L. A., González, H. A. & Vidal, A. (2010). El Chaco como área lingüística. En Zarina Estrada Férnandez & Ramón Arzápalo Marín (eds.), Estudios de lenguas amerindias 2: contribuciones al estudio de las lenguas originarias de América, 85-131.Editorial Unison.
Crevels, M. & Muyken, P. (2009). Lenguas de Bolivia. Tomo I. Ámbito andino. Plural Editores.
Crowhurst, M. & Trechter, S. (2014). Vowel-rhotic metathesis in Guarayu. International Journal of American Linguistics 80, 2. 127-173.
Danielsen, S. (2007). Baure. An Arawak language of Bolivia. CNWS Publications.
Danielsen, S., Sell, L. & Terhart, L. (2019). Guarayu. A revised dictionary by Alfred Hoeller. Dictionaria 7. 1-3590.
Dietrich, W. (1986). El idioma chiriguano. Gramática, textos, vocabulario. Instituto de Cooperación Iberoamericana.
Emkow, C. (2019). A grammar of Araona. Lincom Europa.
Epps, P. L. (2020). Amazonian linguistic diversity and its sociocultural correlates. En Mily Crevels, & Pieter Muysken (eds.), Language dispersal, diversification, and contact: a global perspective. Oxford University Press.
Gilij, F. S. (1783). Saggio di storia americana. Tomo III. Luigi Perego.
Girard, V. (1971). Proto-Takanan phonology. University of California Press.
Givón, T. (1971). Historical syntax and synchronic morphology: an archaelogist’s field trip. Chicago Linguistic Society, 7. 394-415.
González, H. A. (2005). A grammar of Tapiete (Tupi-Guarani). [Tesis doctoral. University of Pittsburgh].
Greenberg, J. H. (1987). Language in the Americas. Stanford University Press.
Guillaume, A. (2008). A Grammar of Cavineña. Mouton de Gruyter.
Key, M. R. (1968). Comparative Tacanan phonology with Cavineña phonology and notes on Pano-Tacanan. Mouton.
Key, M. R., Tugwell, R. M. & Wessels, M. (1992). Araona correspondances in Tacanan. International Journal of American Linguistics 58, 1. 96-117.
Labov, W. (1994-2010). Principles of linguistic change. 3 tomos. Wiley Blackwell.
Nercesián, V. (2019). Variación dialectal y diacrónica del objeto pronominal en wichí/weenhayek (mataguaya): paradigmas prefijante y sufijante. Cuadernos de Lingüística de El Colegio de México 6, 1.
Nikulin, A. (2018/2019). ¡Manityaka au r-ózura! Diccionario básico del chiquitano migueleño. El habla de San Miguel de Velasco y de San Juan de Lomerío. Santa Cruz de la Sierra. Ms.
Nikulin, A. (2020). Proto-Macro-Jê: um estudo reconstrutivo. [Tesis doctoral. Universidade de Brasília].
Payne, D. L. (1991). A classification of Maipuran (Arawakan) languages based on shared lexical retentions. En Desmond C. Derbyhire & Geoffrey K. Pullum (eds.), Handbook of Amazonian languages. 355-499. Mouton de Gruyter.
Rodrigues, A. D. & Cabral, A S. A. C. (2012). Tupían. En Lyle Campbell & Verónica Grondona (eds.), The Indigenous languages of South America. A comprehensive guide, 495-574. Mouton de Gruyter.
Rose, F. (2018). The rise and fall of Mojeño diminutives through the centuries. Studies in Language 42, 1. 146-181.
Trask, R. L. (1996). A dictionary of phonetics and phonology. Routledge.
Valenzuela, P. & Guillaume, A. (2017). Estudios sincrónicos y diacrónicos sobre lenguas Pano y Takana: una introducción. Amerindia 39, 1. 1-49.
Van Gijn, R. (2006). A grammar of Yurakaré. Tesis doctoral. Radboud Universiteit.
Viegas Barros, P. J. (2013). La hipótesis de parentesco Guaicurú-Mataguayo: estado actual de la cuestión. Revista Brasileira de Linguística Antropológica 5, 2. 293-333.
Villafañe, L. (2004). Gramática yuki: lengua tupí-guaraní de Bolivia. Ediciones del Rectorado, Universidad Nacional de Tucumán.
Vuillermet, M. (2012). A grammar of Ese Ejja, a Takanan language of the Bolivian Amazon. Tesis doctoral. Université Lyon 2.
Williams, J. M. (1975). Origins of the English language: a social and linguistic history. Free Press.
Zamponi, R. (2017). First-person n and second-person m in Native America: a fresh look. Italian Journal of Linguistics 29. 189-230.
Zamponi, R. (2020). Some precontact widespread lexical forms in the languages of Greater Amazonia. International Journal of American Linguistics 86, 4. 527-573.

Descargas
Publicado
Número
Sección
Licencia

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial 4.0.