La distancia tipológica entre el castellano y las lenguas bolivianas, un obstáculo para comprender o aprender

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.5281/zenodo.8373235

Palabras clave:

tipología, aprendizaje, conceptos, L1, L2

Resumen

Las lenguas indígenas del país pertenecen a 16 familias lingüísticas, y así son tipológicamente muy distintas. Este artículo muestra la diferencia con el español, para discutir los efectos que tiene la distancia tipológica en el aprendizaje de las lenguas indígenas en concreto y en los conceptos de lenguas en general. Hay tres temas que presento para llegar a una conclusión. Comenzando con una digresión histórica, reviso tres épocas para contrastar las situaciones: la época colonial de primer contacto, el siglo XX después de la reforma educativa, y la actualidad en el siglo XXI. Reflexiono sobre los actores que aprendían lenguas indígenas y sus fines, comparo a los hablantes y su posición o papel en todo eso. Luego revelo el papel de la lengua como instrumento natural o instrumentalizada para fines no tan naturales – la misión, la guerra con su comunicación secreta, o simplemente su marcador político de identidad. Al final razono sobre los conceptos que la gente tiene o tenía de las lenguas indígenas.

La segunda parte muestra la distancia tipológica con las gráficas de la filogenética. Tomo algunos ejemplos concretos para demostrar la diferencia estructural entre lenguas de Bolivia y lenguas indoeuropeas. Con eso llego al aprendizaje, sugiriendo que sea siempre más costoso cuando las lenguas son tan distintas. Investigando un poco más en la psicolingüística y lingüística del aprendizaje de lenguas, encuentro que hay muchos otros factores que hay que tomar en cuenta.

Observo un gran cambio en el papel de lenguas indígenas, y eso tiene sus efectos al entender conceptos diferentes, sobre todo en un mundo predominantemente hispánico, una sociedad muy conformista. La incapacidad en aprender lenguas indígenas tiene sus raíces en la falta de necesidad. Para cumplir con las ideas de la Constitución, deberían todos aprender por lo menos uno de los 36 idiomas indígenas del país, lo que espero que cree una conciencia. Ventajas tiene siempre el hablante bilingüe, porque el bilingüismo permite una perspectiva más amplia del mundo. La enseñanza de la diversidad de modelos del mundos y conceptos expresados por las lenguas distintas podría crear un camino hacia una sociedad plurilingüe.

Biografía del autor/a

  • Swintha Danielsen, Leipzig University

    Experta en lenguas indígenas de tierras bajas de Bolivia, sobre todo en lenguas arawak/arahuac y tupí-guaraní. Defendió su doctorado con una descripción de la gramática del baure; después siguieron varios proyectos de documentación de lenguas bolivianas, tal como el baure, carmelito, joaquiniano, jora, guarayu, guarasu, paunaka, nambeka y kitemoka. Actualmente está afiliada como docente libre en la Universidad de Bonn, Instituto de Estudios de Latinoamérica y América Antigua.

Referencias

Atkinson, Q. D. & Russell D., G. (2005). Curious parallels and curious connections – Phylogenetic thinking in biology and historical linguistics. Systematic Biology 54 (4), pp. 513-526.

Callisaya Apaza, G. (2012). El español de Bolivia: Contribución a la dialectología y a la lexicografía hispanoamericanas. Tesis doctoral, Universidad de Salamanca (España). URL: https://gredos.usal.es/bitstream/handle/10366/121133/DTI_CallisayaApazaGregorio_Tesis.pdf (31/07/2021)

Clahsen, H. & Felser, C. (2006). Continuity and shallow structures in language processing. Applied Psycholinguistics, 27, pp. 107-126.

Danielsen, S. (2007). Baure: An Arawak Language of Bolivia. Indigenous Languages of Latin America (ILLA) 6. Leiden: CNWS. URL: https://de.scribd.com/doc/299331234/BAURE-AN-ARAWAK-LANGUAGE-OF-BOLIVIA (31/07/2021)

Danielsen, S. (2019). Las ortografías del guarayu: historia y actualidad – Araka’e ikwachiaprɨ iyavei kuritëi ikwachiaprɨ. Revista Página & Signos 15. Kipus. 89-131.

Danielsen, S.; Michael, D. & Muysken, P. (2011). The Spread of the Arawakan Languages: A View from Structural Phylogenetics. En: Jonathan Hill & Alf Hornborg (coord.), Ethnicity in Ancient Amazonia: Reconstructing past identities from archaeology, linguistics, and ethnohistory. University Press of Colorado, 173-195.

Danielsen, S.; Riedel, F. & Villalta, F. (2017). Diversidad Lingüística en los Llanos de Mojos. Poster para el Museo Etnoarqueológico “Kenneth Lee”, Beni, Bolivia.

Danielsen, S. & Terhart, L. (2022+). Chicken head and morning face: Comparing body part terms in Baure and Paunaka, two Arawakan languages of Bolivia. En: Roberto Zariquiey & Pilar Valenzuela (coord.), The Grammar of Body-Part Expressions in Amerindian Languages. Oxford: Oxford University Press.

Huson, D. H. & Bryant, D. (2006). Application of Phylogenetic Networks in Evolutionary Studies. Molecular Biology and Evolution, 23(2), pp. 254-267. URL: https://academic.oup.com/mbe/article/23/2/254/1118872 (31/07/2021)

Lacueva, F./ Viudes, M. (1841). Arte de la Lengua Guaraya ó Chiriguana. Legajo no 23 de la Colección Andrés Lamas (1849-1894) del Archivo General de Nación, Buenos Aires; actualmente en proceso de publicación por Wolf Dietrich y Swintha Danielsen.

Pienemann, M.; Di Biase, B.; Kawaguchi, S. & Håkansson, G. (2005). 3. Processability, typological distance and L1 transfer. En: Manfred Pienemann (coord.), Cross-Linguistic Aspects of Processability Theory, Amsterdam: John Benjamins, pp. 85-116.

Riester, J. (2008. Iyambae – Ser Libre. La Guerra del Chaco en la memoria indígena isoseña. En: Nicolas Richard. Mala Guerra: Los indígenas en la Guerra del Chaco, 1932-1935. Servilibro, pp. 183-202. URL: https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00947758 (29.7.2021)

Shupe, A.; Stacey, W.& Darnell, S. (coord.). (2000). Bad Pastors: Clergy Misconduct in Modern America. New York University Press.

Descargas

Publicado

20-12-2021

Número

Sección

Artículos

Cómo citar

Danielsen, S. (2021). La distancia tipológica entre el castellano y las lenguas bolivianas, un obstáculo para comprender o aprender. Página Y Signos: Revista De Lingüística Y Literatura, 16, 163-187. https://doi.org/10.5281/zenodo.8373235

Artículos más leídos del mismo autor/a